Nova tradução em inglês do maior literato brasileiro fez grande sucesso, sendo descrito como "um dos livros mais espirituosos já escritos" no The New York Times
O famoso romance de Machado de Assis, Memórias Póstumas de Brás Cubas, recebeu uma edição em inglês que foi lançada nos Estados Unidos na última terça-feira, 2, pela Penguim Classics.
Em apenas um dia, os exemplares foram esgotados. Além do aumento da fama do Bruxo do Cosme Velho no exterior, o fato ocorreu também com divulgação de texto de David Eggers — responsável pelo prefácio da edição — elogiando a obra brasileira no The New York Times.
Eggers publicou uma resenha em que aborda a obra pioneira do realismo como “um dos livros mais espirituosos já escritos”, em referência à linguagem bem construída e até jocosa de Machado. O romance, que foi distribuído na Amazon como literatura caribenha e latino-americana, está em destaque entre as obras realistas veiculadas na internet.
Nos EUA, o livro é abordado como Realismo Fantástico (corrente conhecida pelo autor Gabriel García Márquez), porém, essa atribuição não é feita no Brasil. A singularidade da obra de Machado, que possibilita essa múltipla categorização, está sendo veiculada nos EUA, numa série de traduções editadas no país.
A obra foi traduzida pela brasilianista da Universidade de Brown, Flora Thompson-DeVeaux, com prefácio de Eggers. Pouco lido pela comunidade estadunidense, Machado está cada vez mais famoso nos EUA e pode abrir as portas para a divulgação ampla da literatura brasileira no mundo.
Uma nova vinculação na Amazon, de tradução de Margareth Jull Costa (Posthumous Memoirs of Brás Cubas: A Novel), já está disponível, com data de 16 de junho.