Entenda a origem de duas expressões que querem dizer coisas opostas
Laranja é aquele que, ingenuamente (ou não), empresta seu nome para outro em negócios ilícitos. Também significa tolo. Uma versão para a origem do sentido remonta à Lei Seca americana, no começo do século 20. Os beberrões clandestinos injetavam bebida na fruta para chupá-la depois e, assim, enganar a polícia.
De acordo com o dicionário Houaiss, laranja é sinônimo de testa de ferro. Mas, se o primeiro pode ter milhões na conta corrente morando numa favela, o testa de ferro sempre sabe o que está fazendo.
Primeiro, porque ser testa de ferro não é necessariamente uma atividade ilegal. O termo vem do italiano testa di ferro (testa é cabeça) e ganhou significados diferentes à medida que foi incorporado por outras línguas.
Na Inglaterra, iron head é uma pessoa determinada. Em espanhol, de onde a palavra chegou ao português, testaferro é... laranja. Mas nenhum etimologista sabe explicar como se deu a mudança de significado do italiano para o espanhol, afirma Cláudio Moreno, etimologista e professor da Faculdade de Letras da Universidade Estácio de Sá.