Clássico de Júlio Verne “Miguel Strogoff”, terá nova edição especial traduzida e recontada por Rachel de Queiroz
Em capa dura e com apuro gráfico, a obra faz parte das comemorações de 90 anos da Editora José Olympio
Vitória Araújo, sob a supervisão de Isabella Bisordi Publicado em 21/03/2022, às 16h00
Recém-lançado no Brasil pela editora José Olympio, o livro “Miguel Strogoff”, do escritor francês Júlio Verne e tradução de Rachel de Queiroz, apresenta a história de Miguel Strogoff, funcionário do correio do rei czar que recebe uma missão especial que pode decidir o futuro de seu país: entrar na Sibéria e levar a um general no front de batalha uma carta do czar.
Considerado como o pai da ficção científica, Júlio Verne foi um dos grandes escritores da literatura infantojuvenil no século XIX. Responsável por escrever grandes obras de sucesso como: “Viagem ao centro da Terra”, “Vinte mil léguas submarinas” e “A volta ao mundo em oitenta dias”, seus romances foram publicados em quase 150 idiomas.
Já Rachel de Queiroz é conhecida como uma das escritoras mais renomadas da língua portuguesa. A autora foi a primeira mulher a integrar a Academia Brasileira de Letras, em 1977, e também a vencer o Prêmio Camões, em 1993. Além de autora, ela também atuou na tradução de “Miguel Strogoff”, com uma linguagem clara e objetiva, ela adapta o emocionante universo de Júlio Verne para a compreensão dos leitores mais jovens.
Com tradução de Rachel de Queiroz , o livro “Miguel Strogoff”, de Júlio Verne, foi lançado no dia 14 de março e já está disponível em formato físico na Amazon.
Vale lembrar que os preços e a quantidade disponível dos produtos condizem com os da data da publicação deste post. Além disso, a Aventuras na História pode ganhar uma parcela das vendas ou outro tipo de compensação pelos links nesta página.
Este site utiliza cookies e outras tecnologias para melhorar sua experiência. Ao continuar navegando, você aceita as condições de nossa Política de Privacidade